en
Old Testament
1 Then Job answered and said:
1 ΥΠΟΛΑΒΩΝ δὲ Ἰὼβ λέγει·
2 “No doubt you are the people, And wisdom will die with you!
2 εἶτα ὑμεῖς ἐστε ἄνθρωποι· ἦ μεθ᾿ ὑμῶν τελευτήσει σοφία.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
3 κἀμοὶ μὲν καρδία καθ᾿ ὑμᾶς ἐστι·
4 “I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.
4 δίκαιος γὰρ ἀνὴρ καὶ ἄμεμπτος ἐγεννήθη εἰς χλεύασμα·
5 A lamp is despised in the thought of one who is at ease; It is made ready for those whose feet slip.
5 εἰς χρόνον γὰρ τακτὸν ἡτοίμαστο πεσεῖν ὑπὸ ἄλλων, οἴκους τε αὐτοῦ ἐκπορθεῖσθαι ὑπὸ ἀνόμων. οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μηδεὶς πεποιθέτω πονηρὸς ὢν ἀθῷος ἔσεσθαι,
6 The tents of robbers prosper, And those who provoke God are secure— In what God provides by His hand.
6 ὅσοι παροργίζουσι τὸν Κύριον, ὡς οὐχὶ καὶ ἔτασις αὐτῶν ἔσται.
7 “But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you;
7 ἀλλὰ δὴ ἐρώτησον τετράποδα ἐάν σοι εἴπωσι, πετεινὰ δὲ οὐρανοῦ ἐάν σοι ἀπαγγείλωσιν·
8 Or speak to the earth, and it will teach you; And the fish of the sea will explain to you.
8 ἐκδιήγησαι γῇ, ἐάν σοι φράσῃ, καὶ ἐξηγήσονταί σοι οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης.
9 Who among all these does not know That the hand of the LORD has done this,
9 τίς οὖν οὐκ ἔγνω ἐν πᾶσι τούτοις ὅτι χεὶρ Κυρίου ἐποίησε ταῦτα;
10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
10 εἰ μὴ ἐν χειρὶ αὐτοῦ ψυχὴ πάντων ζώντων καὶ πνεῦμα παντὸς ἀνθρώπου;
11 Does not the ear test words And the mouth taste its food?
11 οὖς μὲν γὰρ ρήματα διακρίνει, λάρυγξ δὲ σῖτα γεύεται.
12 Wisdom is with aged men, And with length of days, understanding.
12 ἐν πολλῷ χρόνῳ σοφία, ἐν δὲ πολλῷ βίῳ ἐπιστήμη.
13 “With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
13 παρ᾿ αὐτῷ σοφία καὶ δύναμις, αὐτῷ βουλὴ καὶ σύνεσις.
14 If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release.
14 ἐὰν καταβάλῃ, τίς οἰκοδομήσει; ἐὰν κλείσῃ κατ᾿ ἀνθρώπων, τίς ἀνοίξει;
15 If He withholds the waters, they dry up; If He sends them out, they overwhelm the earth.
15 ἐὰν κωλύσῃ τὸ ὕδωρ, ξηρανεῖ τὴν γῆν· ἐὰν δὲ ἐπαφῇ, ἀπώλεσεν αὐτὴν καταστρέψας.
16 With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.
16 παρ᾿ αὐτῷ κράτος καὶ ἰσχύς, αὐτῷ ἐπιστήμη καὶ σύνεσις.
17 He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
17 διάγων βουλευτὰς αἰχμαλώτους, κριτὰς δὲ γῆς ἐξέστησε.
18 He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.
18 καθιζάνων βασιλεῖς ἐπὶ θρόνους καὶ περιέδησε ζώνῃ ὀσφύας αὐτῶν.
19 He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.
19 ἐξαποστέλλων ἱερεῖς αἰχμαλώτους, δυνάστας δὲ γῆς κατέστρεψε.
20 He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
20 διαλλάσσων χείλη πιστῶν, σύνεσιν δὲ πρεσβυτέρων ἔγνω.
21 He pours contempt on princes, And disarms the mighty.
21 ἐκχέων ἀτιμίαν ἐπ᾿ ἄρχοντας, ταπεινοὺς δὲ ἰάσατο.
22 He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.
22 ἀνακαλύπτων βαθέα ἐκ σκότους, ἐξήγαγε δὲ εἰς φῶς σκιὰν θανάτου.
23 He makes nations great, and destroys them; He enlarges nations, and guides them.
23 πλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτά, καταστρωνύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά.
24 He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness.
24 διαλλάσσων καρδίας ἀρχόντων γῆς, ἐπλάνησε δὲ αὐτοὺς ἐν ὁδῷ, ᾗ οὐκ ᾔδεισαν.
25 They grope in the dark without light, And He makes them stagger like a drunken man.
25 ψηλαφήσαισαν σκότος καὶ μὴ φῶς, πλανηθείησαν δὲ ὥσπερ ὁ μεθύων.
NKJV translation